- cross-posted to:
- [email protected]
- cross-posted to:
- [email protected]
And let’s not get started about the term “Handy”.
Being offered a cheap Handy was very disappointing.
😁 Wait til u learn the glorious wonders that are capitalization:
Sich brüsten und anderem zuwenden.
Sich Brüsten und anderem zuwenden.
Sie konnte geschickt Blasen und Glieder behandeln.
Sie konnte geschickt blasen und Glieder behandeln.
Er hatte liebe Genossen.
Er hatte Liebe genossen.
Have fun 😁
No need for capitalization even to fuck with people, wrong emphasis is enough:
Da steht eine Frau auf der Straße. Ich werde sie umfahren.
(To my non German speaking friends, this can mean two things depending on how you pronounce “umfahren”: Either “There’s a woman on the street. I will drive around her.” or “There’s a woman on the street. I will run her over.”)
At least, you pronounciate the umfahrens differently… The longer the “a”, the better for the woman on the street.
Of course you realize that English is a Germanic language? Therefore it is you who have strayed from the proper words. 😉
German is not the same as Germanic. Both German and English evolved from a common ancestor, which we call Proto-Germanic.
‘Who’ and ‘Where’ are ‘*hwaz’ and ‘*hwar’ in Proto-Germanic.
I would say that in this case German strayed more than English.
Wat?
Who = hwaz = wer
Where = hwar = Wo