It’s hard for Brazilians to speak Spanish? Whenever I heard someone speak Brazilianese I feel like I’m having a stroke
because like 25% of it is just spanish, but the rest is like French Spanish.
Brazilian portuguese has all the phonems spanish has, but not the other way around. half of the words have same root so brazilians understand spanish for the most part and can infer meaning.
the other way around is tougher, because what might be a “hard t” becomes a “soft t” in portuguese, a “e” sound like “i” on certain words, etc. So spanish speakers get really confused.
Just being aware of these differences can remove those “blockers” and make spanish speakers understand brazilian portuguese much more easily (since, as said before, the root of many words is the same).
It’s hard for Brazilians to speak Spanish? Whenever I heard someone speak Brazilianese I feel like I’m having a stroke because like 25% of it is just spanish, but the rest is like French Spanish.
Brazilian portuguese has all the phonems spanish has, but not the other way around. half of the words have same root so brazilians understand spanish for the most part and can infer meaning.
the other way around is tougher, because what might be a “hard t” becomes a “soft t” in portuguese, a “e” sound like “i” on certain words, etc. So spanish speakers get really confused.
Just being aware of these differences can remove those “blockers” and make spanish speakers understand brazilian portuguese much more easily (since, as said before, the root of many words is the same).
I’m so confused. But thank you and I love you for helping try and understand.