• whoisearth@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    1 year ago

    I mean we can probably all visualize the person who had that tattoo and “foreign pervert” probably fits them perfectly.

  • Dojan@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    1 year ago

    This is my favourite. 痔 means haemorrhoid. Presumably it was meant to say 侍, samurai.

  • Ilovethebomb@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Where I live, we get a number of used vehicles imported from Japan, and for a while it was trendy to have English slogans on vehicles.

    They frequently made little sense, I imagine our ones look the same to them.

  • Captain Aggravated@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Wasn’t a tattoo, but a motorcycle decal. This dude had a Kawasaki crotch rocket with five kanji characters on it. Posted it to a forum, and this weeb says “lol where’d you get that?” dude answers all defensively “From the mall, why?” Weeb says “It says pig bird pig lizard dog.” “No dude, it says N-I-N-J-A.” He thought kanji characters translated directly to the latin alphabet.

  • fne8w2ah@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Not really related, but a couple of years ago in my home country, a Western bloke was actually pictured on the internet wearing a shirt that said something like “白人很笨” (white people are stupid).

  • Etterra@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    How many Chinese people and places have mistranslated a word into English as “fuck?” I can’t remember which word it is, some kind of food. So ya’know, glass houses and all that.