i’m not a spanish speaker but christ -e just seems so obviously the best choice, it looks normal and seems to fit as well into the language as you can expect a new not 100% organic thing to do.
It sounds well in Portuguese too. Perhaps even more - because unlike in Spanish people tend to shorten and reduce vowels in non-stressed positions, so depending on the dialect and speed you don’t even notice that -e instead of -a or -o.
Yeah it just makes sense. Saying something like amigxs instead of amigos completely butchers the pronunciation. It would be pronounced something like ameeg-ek-eese but also the accentuated syllable would move from the i to the a. At least I think so, having that many consonants together is literally impossible in Spanish lol
i’m not a spanish speaker but christ -e just seems so obviously the best choice, it looks normal and seems to fit as well into the language as you can expect a new not 100% organic thing to do.
It sounds well in Portuguese too. Perhaps even more - because unlike in Spanish people tend to shorten and reduce vowels in non-stressed positions, so depending on the dialect and speed you don’t even notice that -e instead of -a or -o.
Yeah it just makes sense. Saying something like amigxs instead of amigos completely butchers the pronunciation. It would be pronounced something like ameeg-ek-eese but also the accentuated syllable would move from the i to the a. At least I think so, having that many consonants together is literally impossible in Spanish lol
meanwhile “amiges” looks broadly fine, could pass for being a weird dialect.