Don_Dickle@lemmy.world to Today I Learned@lemmy.worldEnglish · 3 months agoIL marshmallows are a 4000 year old food beginning in ancient Egypt AND originally they were made from the sap of a mallow plant…that grows in marshes…candyusa.comexternal-linkmessage-square41fedilinkarrow-up1460arrow-down113
arrow-up1447arrow-down1external-linkIL marshmallows are a 4000 year old food beginning in ancient Egypt AND originally they were made from the sap of a mallow plant…that grows in marshes…candyusa.comDon_Dickle@lemmy.world to Today I Learned@lemmy.worldEnglish · 3 months agomessage-square41fedilink
minus-squareDasus@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up19·edit-23 months agoYeah, it was the sap of marsh mallow that the Egyptians used. Saying that doesn’t mean that they think Egyptians used the English word “marshmallow”. Edit but it likely was something like their words for those things, which then got translated again and again and again. The original connotation didn’t reach us. My native language calls the modern sweet “foam candy” (vaahtokarkki)
minus-squareCarighan Maconar@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up8·3 months agoMy country calls it “mice bacon” (Mäusespeck). 😅
minus-squareFlying Squid@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·3 months agoThat doesn’t make sense in any way.
minus-squareCarighan Maconar@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3·edit-23 months agoApparently it’s based on the fact that the colour reminded people of the bacon used in mouse traps. Although it’s a bit unclear, it could also play into things that the first company to sell marshmallows en masse in Germany used mice-shaped ones.
minus-squarekofe@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up5·3 months agoOoo what do you call cotton candy?
minus-squareDasus@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up8·3 months agoHattara. It doesn’t directly translate into anything. Sort of connotates the flimsiness of the product, but much else. Hattara sounds like it could be an iron age god tbh. Oh, oh. I wasn’t too wrong. Hattara is a Finnish mythical being. https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Hattara_(mytologia) In French, the word “hattara” means father’s beard, and in Greek, the word “hattara” means old women’s hair. I love etymology but Finnish ones aren’t as easy to figure out as English / other PIE languages
minus-squarekofe@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3·3 months agoThank you for the reply! I’ve never been big on etymology but I might need to get more into it, that’s so neat.
Yeah, it was the sap of marsh mallow that the Egyptians used.
Saying that doesn’t mean that they think Egyptians used the English word “marshmallow”.
Edit but it likely was something like their words for those things, which then got translated again and again and again.
The original connotation didn’t reach us. My native language calls the modern sweet “foam candy” (vaahtokarkki)
My country calls it “mice bacon” (Mäusespeck). 😅
That doesn’t make sense in any way.
Apparently it’s based on the fact that the colour reminded people of the bacon used in mouse traps. Although it’s a bit unclear, it could also play into things that the first company to sell marshmallows en masse in Germany used mice-shaped ones.
Ooo what do you call cotton candy?
Hattara.
It doesn’t directly translate into anything. Sort of connotates the flimsiness of the product, but much else.
Hattara sounds like it could be an iron age god tbh.
Oh, oh. I wasn’t too wrong. Hattara is a Finnish mythical being. https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Hattara_(mytologia)
I love etymology but Finnish ones aren’t as easy to figure out as English / other PIE languages
Thank you for the reply! I’ve never been big on etymology but I might need to get more into it, that’s so neat.